Availability, Accessibility, Acceptability and Quality (AAAQ) of Interpreting Services to Refugee Women in New Zealand

Date
2020-06-08
Authors
Shrestha-Ranjit, J
Payne, D
Koziol-McLain, J
Crezee, I
Manias, E
Supervisor
Item type
Journal Article
Degree name
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
SAGE Publications
Abstract

A significant number of people have been displaced from their country of origin and become refugees. Good health is essential for refugees to actively engage and take up opportunities within the society in their host countries. However, negotiating a new and unfamiliar health system hinders refugees’ ability to access and make use of the available health services. Communication difficulties due to language barriers are the most commonly cited challenges faced by refugees in accessing and utilizing health services post-resettlement. In this study, we aimed to examine effectiveness of interpreting services for refugee women in New Zealand. Data were collected through three sources: focus groups with Bhutanese women, focus group with Bhutanese men, and individual interviews with health professionals. The findings of this study reveal inadequacies and constraints in the provision of a socioculturally and linguistically effective interpreting service to Bhutanese women and provide evidence for recommendations to address these inadequacies.

Description
Keywords
Communication; Interpreting and translation; Health literacy; Refugee women’s health; Community navigator; Qualitative research design; New Zealand
Source
Qualitative Health Research, 1049732320924360.
Rights statement
This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) which permits non-commercial use, reproduction and distribution of the work without further permission provided the original work is attributed as specified on the SAGE and Open Access page (https://us.sagepub.com/en-us/nam/open-access-at-sage).